I've been wanting to write this post for a while now. It's about a trip that happened to me more than a year ago already, but I still feel happy that it did. Trip to the headquarters of Inditex, in Arteixo, a little town in Galicia, which is a region in the north-west part of Spain. A trip to the place where this huge, multinational and astonishing company is directed from, providing clothes for almost the whole world. I got a chance to visit it when I was studying International Commerce last year, and to tell the truth, it turned out to be one of the best opportunities that the university provided for us.
For those who don´t know, Inditex is a company made up of Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe and Tempe which you probably have seen all over the world. Nowadays Inditex has 6104 shops in 86 markets and keeps opening them at a very high rate. The company´s headquarters are situated in Arteixo, Galicia, where everthing actually started from for Amancio Ortega, Inditex´s creator, when in 1975 he opened his first Zara store. There are also Zara and Zara home´s headquarters in Arteixo (other brands´ offices are in other cities of Spain). It was not allowed to take pictures there, so mostly what you see in this post is borrowed.
~~~~~~~~~~~~~~~
Давно хотела написать пост, который публикую сегодня. О поездке, которая произошла уже больше года назад, но я по-прежнему не менее рада, что она в моей жизни была. Об экскурсии в главный офис Inditex, что в городке Артейшо, в Галисии, области на северо-западе Испании. То есть в то место, откуда идет управление всей это махиной, этой мультинациональной, невероятной и поражающей компанией по производству одежды, в которую сейчас наверное одеваются почти все. Посчастливилось мне там побывать, потому что в позапрошлом году я училась на магистратуре по специальности международная торговля здесь, в Испании, и эта поездка стала одной из самых интересных возможностей, предложенных университетом.
~~~~~~~~~~~~~~~
Tenía ganas de escribir este post durante ya bastante tiempo. Va sobre el viaje que hicimos hace más de un año, pero sigo estando igual de contenta por haberlo tenido en mi vida. El viaje a la sede principal en Arteixo, Galicia, en el noroeste de España. Es decir, al lugar, de donde se realiza el control de toda esta enorme y gigante empresa multinacional asombrosa, ropa de la cual conocida por casi todo el mundo. Tuve la suerte de estar allí porque en aquel entonces estaba haciendo un máster en comercio exterior, y la verdad es que esta oportunidad fue una de las mejores que se nos ofrecieron en la universidad.For those who don´t know, Inditex is a company made up of Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe and Tempe which you probably have seen all over the world. Nowadays Inditex has 6104 shops in 86 markets and keeps opening them at a very high rate. The company´s headquarters are situated in Arteixo, Galicia, where everthing actually started from for Amancio Ortega, Inditex´s creator, when in 1975 he opened his first Zara store. There are also Zara and Zara home´s headquarters in Arteixo (other brands´ offices are in other cities of Spain). It was not allowed to take pictures there, so mostly what you see in this post is borrowed.
~~~~~~~~~~~~~~~
Если кто-то не знает, Inditex - это компания, в которую входят Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe, Tempe, которые вы наверняка видели по всему миру. Эта компания насчитывает в данный момент 6104 магазина в 86 рынках, и продолжает открывать их с завидной скоростью. Головной офис находится в маленьком городке Артейшо, в Галисии, откуда собственно и началась деятельность этого ныне гиганта еще в 1975 году с создания магазина Zara испанцем Амансио Ортега. Там же находится главный офис Zara и Zara Home (офисы остальных марок группы Inditex в других зонах Испании). Фотографировать там не разрешалось, поэтому картинки в основном не мои.
~~~~~~~~~~~~~~~
Para los que no sepan (aunque dudo que en España haya alguien así:), Inditex es una empresa que consiste de muchas más: Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe y Tempe que probablemente habéis visto por todo el mundo. Actualmente la empresa tiene 6104 establecimientos en 86 mercados y sigue abriéndolos con una velocidad increíble. La sede principal está en Artiexo, una pequeña ciudad en Galicia, donde empezó todo para Amancio Ortega cuando en 1975 abrió su primera tienda de Zara. Allí también están las sedes de Zara y Zara Home (la oficinas del resto de las marcas se encuentran en otras ciudades de España). No se podía sacar fotos, así que las que veis aquí son prestadas.
The first thing that I want to talk about is the indelible impression that this Inditex "city" has on you. When we were already leaving Arteixo, we also saw that Pescanova (fishing company) had its buildings there but still, it seemed that Arteixo was the city of Inditex. Although the production centres of the company are scattered all over the world, especially where it´s cheap (countries like Morocco, China, India, Paquistan, etc.), there are also plants in Arteixo and a distribution centre, where the goods are shipped on the trucks in order to be delivered to hundreds and hundreds of stores. The plants are right across the street from the corporate offices. From one place to another we were taken by bus.
~~~~~~~~~~~~~~~
Первое, о чем хочется сказать, это о том неизгладимом впечатлении, которое производит этот "город" Inditex. На выезде из Артейшо мы видели также здания компании Pescanova, которая занимается морепродуктами и рыбой, но кроме этого, в Артейшо создавалось впечатление, что это - город Индитекс. Хотя производственные центры компании разбросаны по миру и, как полагается, находятся в основном там, где делать это дешевле (Марокко, Китай, Индия, Пакистан и другие), в Артейшо тоже есть заводы и распределительный центр, где товары загружаются на грузовики для отправки по всему миру. Заводы находятся прямо через дорогу от корпоративных офисов. Между всеми зданиями Индитекса нас возили на специально для этого предназначенных автобусах.
~~~~~~~~~~~~~~~
Lo primero de lo que quiero hablar es de la increíble impresión que te deja esta "ciudad" de Inditex. Cuando ya estabamos saliendo de Arteixo, vimos también los edificios de Pescanova (empresa de pescado y marisco) pero de todas maneras, parecía que Arteixo era la ciudad de Inditex. Aunque los centros de producción de la compañía están esparcidos por todo el mundo, sobre todo allí donde es barato (como en Marruecos, China, La India, Paquistán, etc.), en Arteixo también hay plantas y un centro de distribución donde los productos se cargan a los camiones para llevarlos a todas partes. Las plantas están enfrente de las oficinas corporativas. Entre los edificios de Inditex nos llevaban en bus.
What do you think about when you imagine the headquarters of one of the biggest company in fashion? I'd had whole lot of different ideas, the boldest ones included, but none of them was actually close to what we saw. Black and white blocks, minimalistic design and rare posters of models on the walls. The offices where sales managers (one of the strongest weapons of the company), designers and pattern makers work are huge rooms with desks in the middle for the managers, separated areas for desginers on the sides and big tables for pattern makers in the back. Everybody´s in plain sight.
~~~~~~~~~~~~~~~
Как вы представляете себе главный офис самой известной и покупаемой компании в сфере моды? Какие только не приходили мне в голову идеи, но совсем не то, что предстало нашим глазам в реальности.Черно-белые блоки, минималистический дизайн и редкие постеры моделей. Помещения, где работают менеджеры по продажам, одно из главных оружий компаний, дизайнеры и художники-модельеры, представляют собой вот такие вытянутые залы со столами посредине для менеджеров, отделенными зонами для дизайнеров по бокам и большими столами для модельеров в глубине. Все друг у друга на виду.
~~~~~~~~~~~~~~~
¿Cómo os imagináis la sede principal de una de las compañías más grandes del sector de moda? Había tenido varias ideas, las más atrevidas, pero realmente no fue nada parecido a eso. Bloques en blanco y negro, el diseño minimalista y unos posters escasos de modelos en las paredes. Las habitaciones donde trabajan los comerciales (una de las armas más poderosas de la empresa), los diseñadores y los patronistas, son salas largas y grandes con mesas en el medio para los comerciales, zonas separadas a los lados para los diseñadores y mesas para los patronistas al final. Todos a la vista.
Many people talk and write about the secrets of Zara´s success (or Inditex´s success), first of which is design, which is based on two factors: borrowing the latest trends and collections from the most expensive and respective fashion brands and then absolute and precise control and very fast delivery (24 hours in Europe and 48 for other countries) of the sold out pieces in this or that country. The second secret is the constant and relentless work of the sales managers, and the third one - lack of advertising (or just different kind of it?). Instead of appearing on tv, press and internet Inditex invests its money into renting the best located premises right by the side of the most expensive and prestigious brands.
Another great thing that we saw in the office buildings was a sample store inside. It´s the model of a shop which is created and designed there and it´s the way the real shops are supposed to look like afterwards. For the lovers of Zara it´s like a museum where there´s no chaos as in the actual shops, where all these brand new, clean and perfect clothes are hung and put by color and style, attracting the visitors and asking to be touched.
~~~~~~~~~~~~~~~
Многие говорят и пишут о том, что у Zara (или у всего Inditex) есть несколько секретов успеха: первый - дизайн, который основан на двух вещах: грубо говоря, копировании новых коллекций лучших дизайнерских домов и затем постоянном контроле за продажами в каждом магазине и скоростной доставке (24 часа по Европе или 48 по миру) вещей, раскупаемых и популярных в том или ином месте. Второй - неустанная работа менеджеров по продажам, ну и третий - отсутствие рекламы как таковой. Вместо этого Inditex вкладывает средства в аренду самых хорошо и центрально расположенных помещений, рядом с лучшими и самыми дорогими марками.Еще в офисных зданиях есть чудесная вещь - модели магазинов Zara. Именно там обставляют и декорируют этот воображаемый магазин так, как потом они должны будут выглядеть по всему миру. Для любителей Zara - это просто музей, где нет хаоса, обычно присутствуещего на местах, где все новенькое и с иголочки развешено по цветам и стилям, манит красотой и просит потрогать.
~~~~~~~~~~~~~~~
Muchos hablan y escriben sobre los secretos del éxito de Zara (o todo Inditex). El primero es el diseño que se basa en dos cosas: prestación de las ideas de las grandes marcas, creación de las colecciones parecidas pero mucho más asequibles y luego el control total y constante de las ventas en cada tienda y los rapidísimos envíos (24 horas en Europa y 48 en el resto del mundo) de las prendas que se agotan en una u otra tienda. El segundo es el trabajo imparable e incansable de los comerciales y el tecero - falta de publicidad como tal. En vez de eso Inditex invierte el dinero en el alquiler de los locales mejor situados justo al lado de las marcas más populares y caras.Además, en las oficinas hay una cosa maravillosa - modelos de tiendas de Zara. Es allí donde se crea el diseño y el look de la tienda que luego se podrá ver en cualquier lugar del mundo. Para los amantes de Zara es como un museo donde no hay caos como en las tiendas reales y donde todo lo nuevo, limpio y perfecto está colgado y puesto según los colores y estilos, atrayendo con su belleza y pidiendo que lo toquen.
Not far from there, there are some special rooms for photoshoots for the new catalogs and web site.
And one more thing that deserves attention in the office buildings is the large hall where the new shopping displays are created for the new collections or, for example, christmas, and then are adopted by all the shops all over the world. It is prohibited to takes pictures there, as the design of the displays is a big secret which is not revealed beforehand. It looked pretty much like the below.
~~~~~~~~~~~~~~~
Недалеко также находятся специально отведенные помещения для создания новых фотографий для каталогов и веб-сайта.Ну и еще одна вещь, заслуживающая внимания в офисных зданиях, это зал, где дизайнеры создают модели витрин для новых коллекций, которые затем украсят магазины Zara во множестве стран и городов. Фотографировать там нельзя совсем, потому что то, как будут выглядеть витрины - это большой секрет вплоть до выхода новой коллекции или например, приближения рождества. Выглядело это примерно так, как на картинке внизу.
~~~~~~~~~~~~~~~
Cerca de allí hay salas destinadas a las sesiones de fotos para los catálogos y la página web.
Y otra cosa que también merece la pena destacar es la sala donde los diseñadores crean modelos de escaparates que luego serán adoptados por todas las tiendas Zara en varios países y ciudades. Allí no se puede sacar fotos ya que cómo van a ser los escaparates es un secreto que no se revela antes de la nueva colección o, por ejemplo, la Navidad. Era algo como esto:
Trip to Zara (which, as it seems, is only organized for students and some special people) continues in the plant. There you feel immediately amazed by the production process, which is huge, where people are not even needed for many tasks. However, in some cases they are still necessary (for example, for ironing brand new clothes before their shipment).
~~~~~~~~~~~~~~~
Экскурсия по Zara, организация которых, кстати, по всей видимости проходит только для студентов и избранных, после офисов продолжается по фабрике. Там воображение поражает поставленное на широкую ногу производство, где для многого люди и не нужны вовсе и присутствуют только в виде пары наблюдателей и супервайзеров, хотя для некоторых задач без людей не обойтись, например при отглаживании новенькой одежды.
~~~~~~~~~~~~~~~
La excursión a Zara (las que al parecer solo se organizan para los estudiantes o algunas personas especiales) continua en las fábricas. Allí te sientes impresionado por el enorme proceso de producción donde en muchos casos la gente ni siquiera es necesaria, pero para algunas tareas todavía es imprescindible (por ejemplo, para planchar la ropa nueva antes del envío).Everything on the plant is completely automated and runs like clockwork. The finished products are sent to the necessary place on the plant through an underground tunnel. Wrapped in plastic bags, clothes steadily move across the halls to finish their way in cardboard boxes and then to be shipped to so many different places in the world.
~~~~~~~~~~~~~~~
На фабрике всё автоматизировано и работает как часы, и готовые изделия доставляются в нужное место на фабрике по подземным туннелям. Обернутые в пластиковую упаковку, они размеренно движутся по помещению, чтобы потом окончить свой путь в картонных коробках, которые полетят и поедут в различные уголки Земли.
~~~~~~~~~~~~~~~
En la fábrica todo está completamente automatizado y funciona como un reloj, los productos finalizados se mandan al sitio necesario en la fábrica a través de túneles subterráneos. Envueltas en plástico, las prendas se mueven por las salas para terminar en las cajas de cartón que serás enviadas luego a diferentes rincones del mundo.
Throughout the visit some might have been thinking about such a crazy number of identical clothes that the company makes. About the fact that you can buy a sweater in your small town and come to New York, Paris, Madrid or some other tiny town in Austria and see a person (or a couple of them) wearing the exact same thing. About some kind of uniform that you can buy anywhere in the world. But I personally was thinking of a person who created THAT from scratch, from nothing, turning a small family business into a company that makes clothes worn by everybody. What do you feel walking in these huge buildings and seeing the fruit of your imagination and hard work, turned into life, wherever you go. And what did you think about while reading this?:)
~~~~~~~~~~~~~~~
При посещении фабрики некоторые, возможно, думают о безумном количестве одинаковых вещей, производимых этой компанией. О том, что, купив свитер в своем магазине в Воронеже, можно приехать в Нью-Йорк, Мадрид, Париж или маленький городок, например, в Австрии, и увидеть другого человека (или нескольких) одетых в то же самое. О некоем подобии униформы, которую можно купить по всему свету. Но я думала о том, что должен чувствовать человек, создавший из ничего вот это, превративший один маленький семейный магазинчик в компанию, которая одевает почти весь мир. Что можно ощущать, ходя по этим огромным залам, и видя плод твоего труда и воображения, воплощенный в жизнь, куда бы ты не приехал. А о чем подумали вы?:)
~~~~~~~~~~~~~~~
Durante la visita algunos a lo mejor piensan en la enorme cantidad de las mismas prendas que produce esta empresa. En que al comprar un jersey en tu pueblo puedes ir a Madrid, Paris, Nueva York u otro pueblo en Austria o en Japón y ver allí a otra persona (o más de una) que lleve absolutamente lo mismo. Piensan en una especie de uniforme que puede ser comprado en cualquier lugar del mundo. Pero yo personalmente estuve pensando en qué debería sentir la persona que creó ESTO de la nada, que transformó su pequeña tienda familiar en un gigante que viste a casi todo el mundo. ¿Qué tienes que sentir paseando por estas grandes salas y viendo el fruto de tu esfuerzo e imaginación, hecho realidad, vayas donde vayass. ¿Y en qué habéis pensado vosotros?:)