Sunday, December 22, 2013

Outfit inspiration for holidays

Hello, loves! As a famous Coca-Cola commercial says: "Holidays are coming"!:) So, it´s definitely time to choose an outfit for the upcoming dinners and parties. Maybe some of you have already done that wisely beforehand haha, but for those who didn´t this post might come in handy and give some ideas. And the most festive outfits would be, in my opinion, some bright clothes, sparkly as tinsel.
~~~~~~~~~~~~~~~
Привет, хорошие мои! Близятся праздники, поэтому самое время подумать о новогоднем наряде! (Хотя может быть кто-то уже сделал это раньше:) Сегодня я решила сделать пост с идеями нарядов для этого волшебного времени. Самым подходящим образом, на мой взгляд, могут послужить блестящие, яркие, как мишура, вещи.
~~~~~~~~~~~~~~~
Hola, majas! Se acercan las fiestas, así que es la hora de buscar las prendas para las cenas y las noches festivas. A lo mejor algunas de vosotras ya lo han hecho de antemano jaja, pero para las que todavía están pensando o lo dejan todo para el último día he decidido hacer este post con unas ideas. Los looks más festivos, en mi opinión, serían las prendas brillantes y vivas como espumillón.


And of course the always winning option is a beautiful dress which suits you and looks great on you. Short or long, sweet or sexy - that´s up to you. And the most Christmassy colors are, as usual, red, green, golden and silver. And black is classy!
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Конечно же, всегда выигрышный вариант - красивое, подходящее вам, хорошо сидящее платье. Длинное, короткое, нежное, сексуальное - это уже на ваш вкус:) Ну а самые новогодние цвета, конечно, красный, зеленый, золотой и серебряный. А черный - это классика!
~~~~~~~~~~~~~~~
Sin duda, la opción siempre ganadora es un vestido bonito que os siente bien y que se vea perfecto. Corto o largo, mono o sexy  - ya es vuestra decisión. Y los colores más navideños, por supuesto, son rojo, verde, dorado y plateado. ¡Y el negro es clásico!




Also I really like the recent trend of wearing school inspired outfits. I think that a dress (chosen wisely) or just a blouse with a white collar might be suitable for a holiday party as well.
~~~~~~~~~~~~~~~
Еще мне очень нравится нынешняя тенденция школьных образов. Мне кажется, правильно подобраное платье или просто блузка с белым воротничком могут подойти и для праздника.
~~~~~~~~~~~~~~~
Otra cosa que me gusta es la tendencia reciente de llevar los looks inspirados en los tiempos de colegio. Creo que un vestido (elegido correctamente) o solamente una blusa con un collar blanco pueden venir genial para una fiesta también. 

Without doubt, there is also a whole lot of different ways of creating beautiful holiday outfits with the help of a skirt.
~~~~~~~~~~~~~~~
И, без сомнения, есть множество чудесных способов создания интересных праздничных образов при помощи юбок.
~~~~~~~~~~~~~~~
Sin duda, también hay mogollón de maneras estupendas de crear un look festivo interesante con la ayuda de las faldas.


For a more casual and warm outfit they can be combined with sweaters o sweatshirts.
~~~~~~~~~~~~~~~
Для более свободного и теплого наряда можно сочетать их с свитерами или свитшотами.
~~~~~~~~~~~~~~~
Para un look más casual y abrigado se puede combinarlas con jerseys o sweatshirts.

Another win-win option is an elegant jumpsuit.
~~~~~~~~~~~~~~~
Еще один беспроигрышный вариант - элегантный комбинезон.
~~~~~~~~~~~~~~~
Otra variante ganadora - un mono elegante.

And some of you might fall for a leather outfit. Combining leather with correct accessories and shoes can make for a great look!
~~~~~~~~~~~~~~~
Ну а кому-то, может, приглянется кожа. В сочетании с правильными аксессуарами и обувью образ может получиться очень интересным!
~~~~~~~~~~~~~~~
Y algunas de vosotras a lo mejor querrán elegir cuero. Combinándolo con los accesorios y calzado correctos os puede salir un look maravilloso!

I wish you an amazing, happy Christmas, full of joy, laughter and love!
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Желаю Вам чудесного, счастливого Рождества, полного любви, улыбок и хорошего настроения и поздравляю с наступающим Новым Годом!
~~~~~~~~~~~~~~~
Os deseo una Navidad muy feliz, llena de risas, amor y alegría! 

Pictures are from Lovely Pepa, The Blonde Salad, Hapa Time, Mariannan, Applebum, The Native Fox, The Song of Style, CollageVintage, Kayture, VivaLuxury, Pinterest.



Follow on Bloglovin

Monday, December 9, 2013

My outfits: Happy Birthday, mommy!


The 5th of December was my mommy´s birthday. As I couldn´t hug her and wish her all the best in the world in person, I decided to make her a photo gift. After cutting these words out of paper and cardboard, that´s what I had.
 ~~~~~~~~~~~~~~~
5 декабря у моего самого дорогого человека, у моей мамули был День Рождения. И так как расстояние не позволяет мне поздравить ее лично, обнять и нажелать всего самого чудесного, я решила сделать ей фото-подарок. Вырезала поздравление из картона и бумаги и вот что получилось.
~~~~~~~~~~~~~~~
El 5 de diciembre fue el cumpleaños de la persona más importante de mi vida, de mi mamá.  La distancia no me permite abrazarla, ni felicitarla, ni desearla todo lo mejor del mundo en persona, por eso decidí hacerle un foto regalo. Hice estas letras de papel y cartón y aquí tenéis el resultado.

We had a little time to take pictures, but still we managed to get some for the gift and for my blog.
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Времени, чтобы это все снять, у нас было мало, но всё же мы успели сделать несколько кадров для поздравления и для блога.
~~~~~~~~~~~~~~~
Tuvimos poco tiempo para hacer fotos pero conseguimos hacer algunas para el regalo y para el blog.

When I was little, while watching American and European movies and was amazed by the fact that they were wearing autumn coats in winter. A coat, a hat and a scarf, so casually thrown over the shoulders looked extremely stylish to me and I wished that some day I´d be able to wear the same things. It seems that dream´s come true, right?) If only I wasn´t dreaming of snow and frost now...
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Помню, когда я была подростком и смотрела американские и европейские фильмы, меня поражал тот факт, что герои зимой ходили в осенних пальто. Пальто, шапка, небрежно намотанный шарф мне казались безумно стильными и мечтала когда-нибудь одеваться также. Кажется, мечта сбылась?) Только теперь мне хочется снега и мороза...
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Recuerdo que cuando yo era pequeña y veía las películas estadounidenses y europeas, me asombraba el hecho de que los protagonistas llevaban abrigos de otoño en invierno. Un abrigo ligero, un gorro y una bufanda puesta al descuido me parecían super estilosos y soñaba con poder llevar estas cosas así algún día. Parece que aquel sueño se hizo realidad, ¿verdad?:) Solo que ahora sueño con la nieve y las bajas temperaturas...


And this is what was hidden underneath the coat. Plus a little experiment with a hat.
 ~~~~~~~~~~~~~~~
А вот и то, что скрывалось под пальто. Плюс небольшой эксперимент со шляпой.
~~~~~~~~~~~~~~~
Y aquí está lo que se ocultaba debajo del abrigo. Además, un experimento pequeño con el sombrero.

Have a nice week!
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Хорошей недели!
~~~~~~~~~~~~~~~
¡Qué tengáis buena semana!

Coat / Пальто / Abrigo - "Zara" (au/w 13/14)
Sweater / Свитер / Jersey - "Suite Blanco"
Pants / Штаны / Pantalones - "Zara"
Booties / Полусапожки / Botines - "Angel Alarcón"
Bag / Сумка / Bolso - "Misako"
Hat / Шляпа / Sombrero - "H&M"



Follow on Bloglovin


Monday, December 2, 2013

Blog Love: "Flowers & Photo"

Hi everybody! From now on there´ll be a new section in my blog called "Blog Love", in which I´ll be telling you about some beautiful, smart, sophisticated, bright and cheerful, so different, but definitely amazing and interesting blogs that I discovered for myself at some point of my life. There won´t be any specific subject, they´ll just always be beautiful, which means that there´s a talented person behind. The first one in this section is going to be dedicated to "Flowers & Photo", stunning, delicate and soulful diary of a photographer, florist and wedding decorator Olga Narizhnaya. Olga´s pictures are full of feelings and light, and her words in the blog are always profound, sensible and interesting. Olga publishes her works, writes about her trips and emotions.  Flowers and magical wedding moments are surely in the picture in many posts on her blog. To tell the truth, reading her blog I always get a feeling of kindness and warmth, something real and very important. It makes you want to live and love life. That is why she is the first one that I´m writing about. To me she seems a real fairy. I offer you to look at her and some of her works. In the first picture you can see Olga herself. I´ll also give your the pages of her flower agency Flower Bureau and wedding agency Love Bureau, which you can find offline in Saint Petersburg. I think such a beautiful and elegant girl has to be exactly from Saint Petersburg...)
 ~~~~~~~~~~~~~~~
Всем привет! С сегодняшнего дня в моем блоге появляется новая рубрика "Blog Love", в которой я буду рассказывать вам о красивых, веселых, умных, утонченных, ярких и светлых, таких разных, но непременно замечательных и интересных блогах, которые в какой-то момент я для себя открыла. Никакой определенной тематики в них не будет, но они обязательно будут красивыми, а это значит, что за ними стоят талантливые люди. Первый блог в рубрике - "Flowers & Photo", прекрасный, тонкий и душевный дневник питерского фотографа, флориста и оформителя свадеб Ольги Нарижной. Фотографии Ольги наполнены чувствами и светом, а ее слова в блоге всегда глубоки, нежны и интересны. Ольга публикует свои работы, пишет о своих путешествиях и впечатлениях, большую роль, конечно же, играют на ее странице цветы и свадебные волшебные моменты. Честно признаться, мне от ее блога всегда веет добротой и теплом, чем-то настоящим и очень важным. Хочется жить и любить жизнь. Именно поэтому про нее я пишу в первую очередь. Мне кажется, она настоящая фея. Предлагаю вам взглянуть на нее и на несколько ее работ. На первой фотографии сама Ольга. Также напишу вам странички ее цветочной мастерской Flower Bureau и свадебного агентства Love Bureau, которые находятся в Петербурге. Мне кажется, такая утонченная и красивая девушка должна быть именно из Петербурга...)


¡Hola a todos! A partir de hoy en mi blog aparecerá un nuevo apartado "Blog Love" donde voy a contaros sobre los blogs. Bonitos, alegres, inteligentes, vivos y sofisticados, tan diferentes, pero siempre estupendos e interesantes, los blogs que he descubierto en algún momento de mi vida. No habrá ningún tema en especial de los mismos, pero sin duda serán bonitos, lo que significa que hay una persona con talento detrás. El primer blog que os presento - "Flowers & Photo", un diario maravilloso, atenuado y verdadero de Olga Narizhnaya, fotógrafa, florista y decoradora de bodas de San Petersburgo. Las fotografías de Olga están llenas de sentimientos y de luz, y sus palabras en el blog (sólo disponibles en ruso) siempre son profundas, sensibles e interesantes. Olga publica sus trabajos, escribe sobre sus viajes y emociones. Una gran parte del blog, por supuesto, ocupan las flores y los momentos mágicos de bodas. Para decir la verdad, a mí su página siempre me da una sensación de cariño y calor, de algo verdadero y muy imporante. Da ganas de vivir y enamorarse de la vida. Precisamente por eso ella es la primera persona en este nuevo apartado. Me parece una verdadera hada. Os propongo echar un vistazo a ella y algunos de sus trabajos. En la primera foto podéis verla a Olga misma. También os dejaré las páginas de su floristería Flower Bureau y agencia de bodas Love Bureau, que están en San Petersburgo. Creo que una chica tan refinada y bonita tiene que ser precisamente de San Petersburgo...)











Follow on Bloglovin

Tuesday, November 26, 2013

Trip to Inditex´s headquarters

I've been wanting to write this post for a while now. It's about a trip that happened to me more than a year ago already, but I still feel happy that it did. Trip to the headquarters of Inditex, in Arteixo, a little town in Galicia, which is a region in the north-west part of Spain. A trip to the place where this huge, multinational and astonishing company is directed from, providing clothes for almost the whole world. I got a chance to visit it when I was studying International Commerce last year, and to tell the truth, it turned out to be one of the best opportunities that the university provided for us.
~~~~~~~~~~~~~~~
Давно хотела написать пост, который публикую сегодня. О поездке, которая произошла уже больше года назад, но я по-прежнему не менее рада, что она в моей жизни была. Об экскурсии в главный офис Inditex, что в городке Артейшо, в Галисии, области на северо-западе Испании. То есть в то место, откуда идет управление всей это махиной, этой мультинациональной, невероятной и поражающей компанией по производству одежды, в которую сейчас наверное одеваются почти все. Посчастливилось мне там побывать, потому что в позапрошлом году я училась на магистратуре по специальности международная торговля здесь, в Испании, и эта поездка стала одной из самых интересных возможностей, предложенных университетом.
~~~~~~~~~~~~~~~ 
Tenía ganas de escribir este post durante ya bastante tiempo. Va sobre el viaje que hicimos hace más de un año, pero sigo estando igual de contenta por haberlo tenido en mi vida. El viaje a la sede principal en Arteixo, Galicia, en el noroeste de España. Es decir, al lugar, de donde se realiza el control de toda esta enorme y gigante empresa multinacional asombrosa, ropa de la cual conocida por casi todo el mundo. Tuve la suerte de estar allí porque en aquel entonces estaba haciendo un máster en comercio exterior, y la verdad es que esta oportunidad fue una de las mejores que se nos ofrecieron en la universidad.

For those who don´t know, Inditex is a company made up of Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe and Tempe which you probably have seen all over the world. Nowadays Inditex has 6104 shops in 86 markets and keeps opening them at a very high rate. The company´s headquarters are situated in Arteixo, Galicia, where everthing actually started from for Amancio Ortega, Inditex´s creator, when in 1975 he opened his first Zara store. There are also Zara and Zara home´s headquarters in Arteixo (other brands´ offices are in other cities of Spain). It was not allowed to take pictures there, so mostly what you see in this post is borrowed.
~~~~~~~~~~~~~~~
Если кто-то не знает, Inditex - это компания, в которую входят Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe, Tempe, которые вы наверняка видели по всему миру. Эта компания насчитывает в данный момент 6104 магазина в 86 рынках, и продолжает открывать их с завидной скоростью. Головной офис находится в маленьком городке Артейшо, в Галисии, откуда собственно и началась деятельность этого ныне гиганта еще в 1975 году с создания магазина Zara испанцем Амансио Ортега. Там же находится главный офис Zara и Zara Home (офисы остальных марок группы Inditex в других зонах Испании). Фотографировать там не разрешалось, поэтому картинки в основном не мои.
~~~~~~~~~~~~~~~
Para los que no sepan (aunque dudo que en España haya alguien así:), Inditex es una empresa que consiste de muchas más:  Zara, Zara Home, Bershka, Oysho, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear, Uterqüe y Tempe que probablemente habéis visto por todo el mundo. Actualmente la empresa tiene 6104 establecimientos en 86 mercados y sigue abriéndolos con una velocidad increíble. La sede principal está en Artiexo, una pequeña ciudad en Galicia, donde empezó todo para Amancio Ortega cuando en 1975 abrió su primera tienda de Zara. Allí también están las sedes de Zara y Zara Home (la oficinas del resto de las marcas se encuentran en otras ciudades de España). No se podía sacar fotos, así que las que veis aquí son prestadas.


The first thing that I want to talk about is the indelible impression that this Inditex "city" has on you. When we were already leaving Arteixo, we also saw that Pescanova (fishing company) had its buildings there but still, it seemed that Arteixo was the city of Inditex. Although the production centres of the company are scattered all over the world, especially where it´s cheap (countries like Morocco, China, India, Paquistan, etc.), there are also plants in Arteixo and a distribution centre, where the goods are shipped on the trucks in order to be delivered to hundreds and hundreds of stores. The plants are right across the street from the corporate offices. From one place to another we were taken by bus.
~~~~~~~~~~~~~~~
Первое, о чем хочется сказать, это о том неизгладимом впечатлении, которое производит этот "город" Inditex. На выезде из Артейшо мы видели также здания компании Pescanova, которая занимается морепродуктами и рыбой, но кроме этого, в Артейшо создавалось впечатление, что это - город Индитекс. Хотя производственные центры компании разбросаны по миру и, как полагается, находятся в основном там, где делать это дешевле (Марокко, Китай, Индия, Пакистан и другие), в Артейшо тоже есть заводы и распределительный центр, где товары загружаются на грузовики для отправки по всему миру. Заводы находятся прямо через дорогу от корпоративных офисов. Между всеми зданиями Индитекса нас возили на специально для этого предназначенных автобусах.
~~~~~~~~~~~~~~~
Lo primero de lo que quiero hablar es de la increíble impresión que te deja esta "ciudad" de Inditex. Cuando ya estabamos saliendo de Arteixo, vimos también los edificios de Pescanova (empresa de pescado y marisco) pero de todas maneras, parecía que Arteixo era la ciudad de Inditex. Aunque los centros de producción de la compañía están esparcidos por todo el mundo, sobre todo allí donde es barato (como en Marruecos, China, La India, Paquistán, etc.), en Arteixo también hay plantas y un centro de distribución donde los productos se cargan a los camiones para llevarlos a todas partes. Las plantas están enfrente de las oficinas corporativas. Entre los edificios de Inditex nos llevaban en bus.



What do you think about when you imagine the headquarters of one of the biggest company in fashion? I'd had whole lot of different ideas, the boldest ones included, but none of them was actually close to what we saw. Black and white blocks, minimalistic design and rare posters of models on the walls. The offices where sales managers (one of the strongest weapons of the company), designers and pattern makers work are huge rooms with desks in the middle for the managers, separated areas for desginers on the sides and big tables for pattern makers in the back. Everybody´s in plain sight.
~~~~~~~~~~~~~~~
Как вы представляете себе главный офис самой известной и покупаемой компании в сфере моды? Какие только не приходили мне в голову идеи, но совсем не то, что предстало нашим глазам в реальности.Черно-белые блоки, минималистический дизайн и редкие постеры моделей. Помещения, где работают менеджеры по продажам, одно из главных оружий компаний, дизайнеры и художники-модельеры, представляют собой вот такие вытянутые залы со столами посредине для менеджеров, отделенными зонами для дизайнеров по бокам и большими столами для модельеров в глубине. Все друг у друга на виду.
~~~~~~~~~~~~~~~
¿Cómo os imagináis la sede principal de una de las compañías más grandes del sector de moda? Había tenido varias ideas, las más atrevidas, pero realmente no fue nada parecido a eso. Bloques en blanco y negro, el diseño minimalista y unos posters escasos de modelos en las paredes. Las habitaciones donde trabajan los comerciales (una de las armas más poderosas de la empresa), los diseñadores y los patronistas,  son salas largas y grandes con mesas en el medio para los comerciales, zonas separadas a los lados para los diseñadores y mesas para los patronistas al final. Todos a la vista.


Many people talk and write about the secrets of Zara´s success (or Inditex´s success), first of which is design, which is based on two factors: borrowing the latest trends and collections from the most expensive and respective fashion brands and then absolute and precise control  and very fast delivery (24 hours in Europe and 48 for other countries) of the sold out pieces in this or that country. The second secret  is the constant and relentless work of the sales managers, and the third one - lack of advertising (or just different kind of it?). Instead of appearing on tv, press and internet Inditex invests its money into renting the best located premises right by the side of the most expensive and prestigious brands.
Another great thing that we saw in the office buildings was a sample store inside. It´s the model of a shop which is created and designed there and it´s the way the real shops are supposed to look like afterwards. For the lovers of Zara it´s like a museum where there´s no chaos as in the actual shops, where all these brand new, clean and perfect clothes are hung and put by color and style, attracting the visitors and asking to be touched.
~~~~~~~~~~~~~~~
Многие говорят и пишут о том, что у Zara (или у всего Inditex) есть несколько секретов успеха: первый - дизайн, который основан на двух вещах: грубо говоря, копировании новых коллекций лучших дизайнерских домов и затем постоянном контроле за продажами в каждом магазине и скоростной доставке (24 часа по Европе или 48 по миру) вещей, раскупаемых и популярных в том или ином месте. Второй - неустанная работа менеджеров по продажам, ну и третий - отсутствие рекламы как таковой. Вместо этого Inditex вкладывает средства в аренду самых хорошо и центрально расположенных помещений, рядом с лучшими и самыми дорогими марками.
Еще в офисных зданиях есть чудесная вещь - модели магазинов Zara. Именно там обставляют и декорируют этот воображаемый магазин так, как потом они должны будут выглядеть по всему миру. Для любителей Zara - это просто музей, где нет хаоса, обычно присутствуещего на местах, где все новенькое и с иголочки развешено по цветам и стилям, манит красотой и просит потрогать.
~~~~~~~~~~~~~~~
Muchos hablan y escriben sobre los secretos del éxito de Zara (o todo Inditex). El primero es el diseño que se basa en dos cosas: prestación de las ideas de las grandes marcas, creación de las colecciones parecidas pero mucho más asequibles y luego el control total y constante de las ventas en cada tienda y los rapidísimos envíos (24 horas en Europa y 48 en el resto del mundo) de las prendas que se agotan en una u otra tienda. El segundo es el trabajo imparable e incansable de los comerciales y el tecero - falta de publicidad como tal. En vez de eso Inditex invierte el dinero en el alquiler de los locales mejor situados justo al lado de las marcas más populares y caras.
Además, en las oficinas hay una cosa maravillosa - modelos de tiendas de Zara. Es allí donde se crea el diseño y el look de la tienda que luego se podrá ver en cualquier lugar del mundo. Para los amantes de Zara es como un museo donde no hay caos como en las tiendas reales y donde todo lo nuevo, limpio y perfecto está colgado y puesto según los colores y estilos, atrayendo con su belleza y pidiendo que lo toquen.

Not far from there, there are some special rooms for photoshoots for the new catalogs and web site.
And one more thing that deserves attention in the office buildings is the large hall where the new shopping displays are created for the new collections or, for example, christmas, and then are adopted by all the shops all over the world. It is prohibited to takes pictures there, as the design of the displays is a big secret which is not revealed beforehand. It looked pretty much like the below.
~~~~~~~~~~~~~~~
Недалеко также находятся специально отведенные помещения для создания новых фотографий для каталогов и веб-сайта.
Ну и еще одна вещь, заслуживающая внимания в офисных зданиях, это зал, где дизайнеры создают модели витрин для новых коллекций, которые затем украсят магазины Zara во множестве стран и городов. Фотографировать там нельзя совсем, потому что то, как будут выглядеть витрины - это большой секрет вплоть до выхода новой коллекции или например, приближения рождества. Выглядело это примерно так, как на картинке внизу.
~~~~~~~~~~~~~~~
Cerca de allí hay salas destinadas a las sesiones de fotos para los catálogos y la página web.
Y otra cosa que también merece la pena destacar es la sala donde los diseñadores crean modelos de escaparates que luego serán adoptados por todas las tiendas Zara en varios países y ciudades. Allí no se puede sacar fotos ya que cómo van a ser los escaparates es un secreto que no se revela antes de la nueva colección o, por ejemplo, la Navidad. Era algo como esto:

Trip to Zara (which, as it seems, is only organized for students and some special people) continues in the plant. There you feel immediately amazed by the production process, which is huge, where people are not even needed for many tasks. However, in some cases they are still necessary (for example, for ironing brand new clothes before their shipment).
~~~~~~~~~~~~~~~
Экскурсия по Zara, организация которых, кстати, по всей видимости проходит только для студентов и избранных, после офисов продолжается по фабрике. Там воображение поражает поставленное на широкую ногу производство, где для многого люди и не нужны вовсе и присутствуют только в виде пары наблюдателей и супервайзеров, хотя для некоторых задач без людей не обойтись, например при отглаживании новенькой одежды.
~~~~~~~~~~~~~~~
La excursión a Zara (las que al parecer solo se organizan para los estudiantes o algunas personas especiales) continua en las fábricas. Allí te sientes impresionado por el enorme proceso de producción donde en muchos casos la gente ni siquiera es necesaria, pero para algunas tareas todavía es imprescindible (por ejemplo, para planchar la ropa nueva antes del envío).


Everything on the plant is completely automated and runs like clockwork. The finished products are sent to the necessary place on the plant through an underground tunnel. Wrapped in plastic bags, clothes steadily move across the halls to finish their way in cardboard boxes and then to be shipped to so many different places in the world.
~~~~~~~~~~~~~~~
На фабрике всё автоматизировано и работает как часы, и готовые изделия доставляются в нужное место на фабрике по подземным туннелям. Обернутые в пластиковую упаковку, они размеренно движутся по помещению, чтобы потом окончить свой путь в картонных коробках, которые полетят и поедут в различные уголки Земли.
 ~~~~~~~~~~~~~~~
En la fábrica todo está completamente automatizado y funciona como un reloj, los productos finalizados se mandan al sitio necesario en la fábrica a través de túneles subterráneos. Envueltas en plástico, las prendas se mueven por las salas para terminar en las cajas de cartón que serás enviadas luego a diferentes rincones del mundo.


Throughout the visit some might have been thinking about such a crazy number of identical clothes that the company makes. About the fact that you can buy a sweater in your small town and come to New York, Paris, Madrid or some other tiny town in Austria and see a person (or a couple of them) wearing the exact same thing. About some kind of uniform that you can buy anywhere in the world. But I personally was thinking of a person who created THAT from scratch, from nothing, turning a small family business into a company that makes clothes worn by everybody. What do you feel walking in these huge buildings and seeing the fruit of your imagination and hard work, turned into life, wherever you go. And what did you think about while reading this?:)
~~~~~~~~~~~~~~~
При посещении фабрики некоторые, возможно, думают о безумном количестве одинаковых вещей, производимых этой компанией. О том, что, купив свитер в своем магазине в Воронеже, можно приехать в Нью-Йорк, Мадрид, Париж или маленький городок, например, в Австрии, и увидеть другого человека (или нескольких) одетых в то же самое. О некоем подобии униформы, которую можно купить по всему свету. Но я думала о том, что должен чувствовать человек, создавший из ничего вот это, превративший один маленький семейный магазинчик в компанию, которая одевает почти весь мир. Что можно ощущать, ходя по этим огромным залам, и видя плод твоего труда и воображения, воплощенный в жизнь, куда бы ты не приехал. А о чем подумали вы?:)
~~~~~~~~~~~~~~~
Durante la visita algunos a lo mejor piensan en la enorme cantidad de las mismas prendas que produce esta empresa. En que al comprar un jersey en tu pueblo puedes ir a Madrid, Paris, Nueva York u otro pueblo en Austria o en Japón y ver allí a otra persona (o más de una) que lleve absolutamente lo mismo. Piensan en una especie de uniforme que puede ser comprado en cualquier lugar del mundo. Pero yo personalmente estuve pensando en qué debería sentir la persona que creó ESTO de la nada, que transformó su pequeña tienda familiar en un gigante que viste a casi todo el mundo. ¿Qué tienes que sentir paseando por estas grandes salas y viendo el fruto de tu esfuerzo e imaginación, hecho realidad, vayas donde vayass. ¿Y en qué habéis pensado vosotros?:)



Follow on Bloglovin
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...